Статья на тему «Действующие лица и исполнители». Сначала немного о тех, о ком пойдет речь в этой книге. Многие из нас обращаются к услугам банков, аудиторских компаний, финансовых консультантов, однако не очень хорошо представляют себе, чем занимаются эти организации и люди, которые в них работают. Мы становимся в тупик, встречая в прессе такие сокращения, как CEO, CFO, или термины вроде private equity или "венчурный капитал". Что ж, восполним этот пробел, коротко пройдясь по основным действующим лицам этой книги. В этой книге параллельно с русскими терминами постоянно будут использоваться английские. Зачем это нужно? В современном мире и особенно в сфере бизнеса английский распространен повсеместно. Если вы "побраузите" вебсайты крупнейших российских компаний, то можете обнаружить, что многие отечественные компании не выпускают финансовую отчетность на русском языке -только на английском! Кроме того, в жизни очень часто вместо длинных русских переводов терминов используются английские эквиваленты. Например, гораздо проще сказать EBITDA, чем "прибыль до вычета амортизации, процентных расходов и налогов", не так ли? Потому в жизни так и говорят - EBITDA. Так что сразу запоминайте английские термины - они вам однозначно пригодятся.
Сначала немного о тех, о ком пойдет речь в этой книге. Многие из нас обращаются к услугам банков, аудиторских компаний, финансовых консультантов, однако не очень хорошо представляют себе, чем занимаются эти организации и люди, которые в них работают. Мы становимся в тупик, встречая в прессе такие...
английские, термины, этой, компаний, книге, |